عبث غير عبثي

أول ما نفعل مذ ولدنا العبث.
نعبث بأقدامنا أول ما لحظنا وجودها؛ نستكشف أطرافنا.
نعبث بأصواتنا حتى قوّمها أهلنا لغة.
عبثًا زحفنا ثم حبونا نعبث بكل ما تطاله يدانا؛ ترانا نضع حشرة بأفواهنا، عبثًا واستكشافًا.
عبثنا بأقلام فرسمنا بيوتًا ووجوهًا وقصصًا لا يراها غيرنا.
عبثنا بأخشاب فبنينا زوارق ولعب نخلّقها بعقولنا.

فمتى استعصى علينا أن حياتنا عبث بعبث؟
علام يثقل قلوبنا أن نعبث حتى نموت خالقين قصصا وملاحم تخصنا؟
أنى لنا استبدال هبة الإنسان الخالدة، الخلق من عبث، بأساطير غيرنا وقصصهم؟

📃 “عبث غير عبثي”

‘ It’s Corona Time ‘

Agency

I find it interesting to consider the question of agency when we think of the Coronavirus. To begin with, humans tend to assign a certain degree of ‘free-will’ to things, even inanimate objects. Chemists specifically love to do that all the time! We talk about the needs and wants of molecules, as if they are willingly choosing to behave the way they do.
For simple phenomena, it‘s easy to bring to mind the forces which actually result in the observed behavior – things fall due to gravity, not because they have an innate desire to be closer to earth. Now, with something complex enough like a virus (which on the scale of life may be argued to be the simplest life-form), it’s much easier to think of it as an independent agent that is self-interested in annihilating us so it reproduces.
But it’s just a bit of floating genetic code that fools the body of a host so it assembles more of that code. And unlike bacteria, the virus doesn’t even attack, eat, or reproduce. It just hits a cell in the right way, and the cell mindlessly starts making copies of it. In a sense, it’s a coding error that just happens to be self-replicating.

📃 “‘ It’s Corona Time ‘”

Mediations: the first night

“I knew this was bound to happen at some point, so I guess it’s okay!”
I missed the last bus, and I am a long way from home. After all these years, I still refuse to realize that cleaning up after running experiments is actually a consuming and demanding task!
It is a conflict though, it’s as if the absolute priority is discovering something ASAP and if I don’t then I’m not doing well. The reality is, (like life) it is a process. Which also often involves failed experiments followed by spending 2 hours of careful separation of waste, washing glassware several times with different solvents, and trying not to break overly expensive (and fragile) equipment while hastily trying to clean carefully!
After walking in the cold for a while to another bus stop, I see I have more than an hour before the night bus comes. I wouldn’t want to stand in this cold night a full hour, and that nearby hotel (with its warm lights, luxurious exterior, and the distant noise of chatter and laughter) looks like a promising shelter.

📃 “Mediations: the first night”

تقابلات هولندية-عربية: NL vs. AR

لي الآن في هولندا ما يزيد عن السنتين. اللغات دائما ما تثير عجبي، دهشتي، وافتناني. من الطريف للغاية أنه على الرغم من التقارب الشاسع (إن صح التعبير!) بين الهولندية والإنجليزية، إلا أن بعض تعبيرات الهولندية تتطابق مع العربية تطابقا ساحرا في روحها. هذه قائمة لبعضها.

My fascination with Dutch took another level when in some instances it was much easier to compare the Dutch expression to the Arabic than the English. Although Dutch is very similar to English (compared to Arabic) in these examples Arabic and Dutch share the same spirit.

📃 “تقابلات هولندية-عربية: NL vs. AR”

عن الرعب المضحك

لربما كان أبلغ ما قرأت هذا الشهر هو إطلاق صديقي أحمد للإحساس العجيب الذي لطالما انتابني عند أغنية عظيمة ما، أو مشهد ساحر، أو نوتة موسيقية صافية على الكمان -مما قد يدفعني لبكاء لا مبرر- على أنه “رعب مضحك” *. ما هو ذاك الشعور تحديدًا الذي يحاول جسدي -لا إراديًا- معالجته بالدموع، لمجرد سماعي لنوتة F sharp نقية، طويلة، متصلة خلال درس الكمان؟ وما معنى أن تهزني أغنية مثل هذه  بقدر لا معقول دون أن أفهم كلمة واحدة مما يقال؟

📃 “عن الرعب المضحك”